欢迎来到EHS平台! 设为首页 收藏
历届EHS法规峰会
点击查看更多

法规解读

Tips For New Legislation
当前位置: 中国环境健康安全网 >EHS 动态 > 法规解读 > 2016年1月双语法规解读《最高人民法院、最高人民检察院关于办理危害生产安全刑事案件 ...

2016年1月双语法规解读《最高人民法院、最高人民检察院关于办理危害生产安全刑事案件 ...

2016-1-11 14:52 | 发布者: admin | 查看: 8822 | 评论: 12 | 来自: EHS.CN
摘要:2015年12月15日,最高人民法院、最高人民检察院(下称两高)和国家安全监管总局联合发布了《最高人民法院、最高人民检察院关于办理危害生产安全刑事案件适用法律若干问题的解释》。

6 其他需关注的条款:

Sixthly, it is about other clauses that attention shall be paid to.

 

Ø         在第十二条中规定了七种重处罚的情形,如没有取得相关证照、弄虚作假等。

Ø         第十六条,对防止犯罪分子短期内重操旧业进行规定;

Ø         第十四条中涉及了严惩相关贪污贿赂和渎职犯罪。

 

Ø         Seven circumstances with heavy punishment are stipulated under Article 12, such as not obtaining relevant certificates and licenses or practicing fraud.

Ø         Under Article 16, there are some provisions preventing criminals returning to their previous positions in a short period.

Ø         Article 14 relates to serious punishments for the crime of bribery, the crime of corruption and the crime of dereliction of duty.

 

编者小结:

Editor’s Conclusion:

 

《刑法》中涉及安全生产的罪不少于十项,似乎都是在出现重大事故以后的事情。本次《解释》所规定的触及刑律的事故降低至一人死亡、三人重伤。提高了对企业家、投资者、管理人员的威慑力。对落实《安全生产法》有极大的推进作用。

 

There are more than ten types of crimes concerning work safety stipulated in the Criminal Law, but it seems that they are all related to the circumstances after accidents happen. In the Interpretation, the criterion of conviction has been lowered to “causing death of one person and any serious injury to three persons”, which is with deterrence for entrepreneurs, investors and managers. It plays an important role in promoting the implementation of the Work Safety Law of the People's Republic of China.

 

2015年全年,因安全生产事故而获刑的相关新闻不断,从吉林宝丰源被判刑董事长的9年,到清华附中施工倒塌案中的15人被判刑36年。越来越多的成功企业人因为无知、忽略、失职、或纵容而受牢狱苦、负良心债。同时也越来多的基层从业者因为无知、屈服而执行的违章作业受到影响。

 

During the year of 2015, criminal news about work safety came constantly, from the chairman of Jilin Baofengyuan who has been sentenced to fix-term imprisonment of nine years to the fifteen people under the case of collapse in Tsinghua University High School who have been sentenced to fix-term imprisonment of three years to six years. More and more “successful entrepreneurs”have been put into jail because of ignorance, neglect, dereliction of duty and connivance. Meanwhile, more and more employees are influenced for conducting risky operations by violating relevant provisions because of ignorance or surrender.

 

本次《解释》补足了相关的细节,上从投资人,下到作业人员,都必须在意: 任何造成他人生命伤害的,无论是故意、非故意,无论是无能还是无作为,都必须付出代价!

 

Since the Interpretation has completed relevant details, anyone from investors to employees shall pay attention to it. No matter they are intentional or unintentional, or no matter they are incompetent or incapable, anyone who causes harm to others’ life must pay the price.

 

逝者已去,责任者承担!

The departed saint has passed away, but the person liable shall bear the responsibility.

 
 

(完)

 

双语法规解读由环境健康安全网(www.ehs.cn)原创,如需转载,请注明出处

如何获得EHS币?

关键字:生产安全
4

路过
14

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

刚表态过的朋友 (18 人)

发表评论

最新评论

引用 akunametata 2016-3-15 14:41
多么痛的领悟
引用 zheng982517 2016-1-15 08:01
progress
引用 lisalyn 2016-1-14 15:57
学习
引用 lisalyn 2016-1-14 15:57
学习
引用 orbusneich 2016-1-14 11:24
学习学习
引用 yhxk 2016-1-14 08:15
牛X
引用 dong517 2016-1-12 19:53
厉害厉害
引用 何欢军 2016-1-12 11:27
学习了。
引用 ych041125 2016-1-12 08:55
I学习了
引用 江南香茗坊 2016-1-12 08:45
学习领会。
引用 江南香茗坊 2016-1-12 08:44
学习领会。
引用 江南香茗坊 2016-1-12 08:44
学习领会。

查看全部评论(12)