2016年6月 新法提示
Tips For New Legislations in Jun. 2016
《国家危险废物名录(修订草案)》解读
Interpretation of The National Hazardous Waste Inventory (the Draft Revision)
EHS.CN注:
EHS.CN’s note
近年来,我国工业危废产生量大量增加,且类别繁多、性质复杂。现行08版《国家危险废物名录》已不能适应对危险废物进行有效管理的需要。在此背景下,2016年3月30日环保部审议并原则通过了《国家危险废物名录(修订草案)》(以下简称“修订草案”),现就其主要变化进行如下解读:
In recent years, the increase of the industrial hazardous wastes is significant with the great variety and the complex nature thereof. The 2008 version of the National Hazardous Waste Inventory has been unable to meet the need for effective management of hazardous waste. Under this circumstance, on March 30, 2016, the Ministry of Environmental Protection deliberated and principally adopted the National Hazardous Waste Inventory (the Draft Revision) (hereinafter referred to as “the Draft Revision”). Now the main changes are interpreted as follows.
EHS.CN注: EHS.CN’s note
从现行的49大类400种,到46大类479种,类别减少了,但却新增加了79种危废。大家可以对比两个版本以获取新增的危废清单,并以此为基础判断所在企业产生的固废是否被列入新增危废清单。如果被列入,必须确保其贮存、运输、处置过程依法合规。
From 400 items out of 49 categories to 479 items out of 46 categories, the categories has been reduced; however, 79 items of hazardous wastes have been newly added. You may compare two versions to obtain the new hazardous waste list, and judge whether the solid waste produced by the enterprise you are working for has been added in the new hazardous waste list. If so, it must be guaranteed that the transportation, storage, or disposal thereof shall be in compliance with laws and regulations.
看点二:优先管理类废弃危险化学品 Focus two: waste hazardous chemicals subject to prior management
2008年版《名录》附录A列明了优先管理类废弃危险化学品共498种,仅包括具有毒性的化学品,未包括具有其他危险特性的化学品。
The Annex A of the 2008 version has clearly stated that 498 hazardous chemicals were subject to prior management, only including toxic chemical rather than other chemicals with hazardous properties.
此次修订草案,参照《控制危险废料越境转移及其处置巴塞尔公约》附件三:危险特性的清单中对危险特性的规定,将具有危险特性的危险化学品全部纳入。
This Draft Revision has referred to the Annex III of the Basel Convention on the Control of Trans-boundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal: rules on the hazardous characteristics stipulated in the list of hazardous characteristic states that all hazardous chemicals with hazardous characteristics shall be included.
鉴于安全监管总局发布的《危险化学品目录》涵盖了所有危险特性,修订草案废弃危险化学品拟直接采用《危险化学品目录》。
Since the Catalogue of the Hazardous Chemicals issued by the State Administration of Work Safety has covered all of the hazardous characteristics, the Draft Revision is intended to directly use the Catalogue of the Hazardous Chemicals over the waste hazardous chemicals.
EHS.CN注: EHS.CN’s note
废弃危险化学品作为危废的其中一种类型,其危险特性是多方面的,并不仅限于毒性方面。修订草案取消了08版附录中的化学品清单,直接采用《危险化学品目录》(2828种危险化学品),更加全面。
As one type of the hazardous wastes, the hazardous characteristics of waste hazardous chemicals are concerning many aspects, not only the toxicity. The Draft Revision has deleted the chemicals list attached in the 2008 version and directly uses the Catalogue of the Hazardous Chemicals (including 2328 types of hazardous chemicals), which is much more comprehensive.
从现行的498种需优先管理的废弃危险化学品,到2828种危险化学品,扩容程度可见一斑。可能产生化学类危废的企业来说,必须密切关注!
From the existing 498 kinds of waste hazardous chemicals subject to prior management to 2828 kinds of hazardous chemicals, the expansion is evident. It is necessary for the enterprises which are likely to produce chemical hazardous waste to pay close attention to it.
看点三:低风险豁免 Focus three: low risk exemption
08版《国家危险废物名录》第六条: Article 6 of the National Hazardous Waste Inventory (the 2008 version).
家庭日常生活中产生的废药品及其包装物等可以不按照危险废物进行管理。但上述物质在分类收集后,其运输、贮存、利用或者处置,按照危险废物进行管理。
The disposed medicines and its package from the domestic garbage may not be subject to management as hazardous wastes. After the wastes above-mentioned have been collected in different classes, the transportation, storage, utility or disposal thereof shall be subject to the management as hazardous waste.
修订草案附录B《危险废物豁免管理清单》: The List of the Hazardous Wastes Subject to Exemption from Management, the Annex B of the Draft Revision
附录B中的危险废物,在所列的豁免环节,且满足相应的豁免条件时,可以按照豁免内容的规定执行。豁免环节之外的环节仍然按照危险废物管理(共计16类),如下表所示:
The hazardous wastes stated in the Annex B may be exempted from management when the exemption requirements are met during the listed exemption stages. All stages out of the listed exemption stages shall be subject to the management as hazardous wastes (16 kinds in total). See the following table.
EHS.CN注: EHS.CN’s note
08版《名录》在编制时主要依据危险废物产生源及所属行业,对危险废物的定义较为宽泛,致使一些不具有危险特性的固废、或危险程度可接受的固废,被划为危废。管理规定过于严格,致使“眉毛胡子一把抓”。
The inventory of the 2008 version was made on the basis of the generation source of the hazardous waste and their industries, so the definition of the hazardous waste is relatively covering a wide range, which makes that some solid wastes without hazardous characteristics or within the acceptable hazardous degree were listed in the hazardous waste. The management rules were too strict, making it "try to attend to big and small matters all at once".
修订草案借鉴国外危险废物管理经验,将一部分危险废物列入豁免管理清单,固废生成企业可以对该类固废依法自行贮存、运输、处置,降低了企业的经营成本和负担,也减少了危废处置企业的处置负担。
The Draft Revision has referred to foreign experiences of hazardous waste management, including some hazardous wastes into the list of management exemption. Therefore, enterprises producing solid wastes may carry out the storage, transportation and disposal of solid wastes legally by themselves, which reduces the cost and the burden of enterprises operation as well as reduces the disposal burden of solid wastes for enterprises.
看点四:排除清单 Focus four: the excluded list
“修订草案”取消了2008年版《名录》中“来源复杂,其危险特性存在例外的可能性,且国家具有明确鉴别标准的危险废物”标“*”(共33种)的做法。
The Draft Revision has deleted the statement of “hazardous chemicals that are from complicated sources, possible to have hazardous properties other than specified in this catalogue, and for which the State has clear standards for identification, shall be noted * (33 kinds in total)”in the 2008 version.
“修订草案“:第六条 列入附录C《危险废物排除清单》中的固体废物不属于危险废物,不按照危险废物进行管理。
The Draft Revision: Article 6 Solid wasted listed in the Annex C the Excluded List of Hazardous Waste shall not be deemed as hazardous wastes and may not be subject to the management as hazardous waste.
同时满足下列情形的固体废物列入附录C《危险废物排除清单》(共8种情形)。
Solid wastes meeting the following two requirements simultaneously can be included in Annex C the Excluded List of Hazardous Waste (8 circumstances in total).
(一)该废物的危险废物属性不明,或对其是否属于危险废物具有争议或疑义; Firstly, the hazardous properties of the waste are unknown, or there is dispute or doubt whether it belongs to hazardous waste;
(二)已明确该废物对环境或人体健康的影响程度,而且这一程度在可接受的范围内。 Secondly, the extent of the influence on the environment and human’s health is clear and definite, and this extent is within the acceptable range.
EHS.CN注: EHS.CN’s note
在2008版《国家危险废物名录》中共列出了33类特定废物(标注了“* ”),该类危废产生者如果能证明该特定废物不具有危险特性,则可以向环境保护部提出申请,经过审核程序后,对该特定废物可以不按照危险废物进行管理。
33 kinds of particular wastes (marked by “*”) are listed in the National Hazardous Waste Inventory (the 2008 version). If the enterprise producing this particular waste can prove that it is not hazardous, then application can be made to environmental protection departments, and this particular waste may not be subject to the management as hazardous waste after being examined and verified.
虽然可以提出申请豁免管理,但仅限于上述33类特定废物。新修订草案则设置一定条件,若同时满足,即不属于危险废物,可不按照危险废物进行管理。
Although the exemption management can be carried out, it only applies to the 33 particular wastes. Nevertheless, the new Draft Revision has set up some requirements; if the requirements thereof can be met simultaneously, they do not belong to hazardous wastes and may not be subject to the management as hazardous waste.
EHS.CN小结: EHS.CN’s conclusion
危废量大、种类多、来源广泛,监管难度大,无论是企业还是监管部门,都要避免出现低风险性废物保护过度、高风险性废物防范不足。
The amount of the hazardous wastes is significant, the variety is great, the source is wide and the supervision is hard. No matter the enterprises or the supervision departments shall avoid to over protect the hazardous wastes with low risks and to insufficiently protect that with high risks.
新修订草案中新增危险废物豁免管理清单,对环境具有更大风险危害的危险废物优先加强管理,更加“有的放矢”,能够更高效地控制危险废物的总体环境风险。
The List of the Hazardous Wastes Subject to Exemption from Management is newly added to the new Draft Revision, and the hazardous wastes with more hazardous dangers to the environment shall be under the prior management. This “shoots the arrow at the target” and can more effectively control the overall environmental risk of hazardous waste.
对固废、危废产生单位来说,既是机遇,也是挑战!明确固废、危废之间的区别,分别进行相应的处置,而不是为了图省事亦或是规避法律风险,将不确定的固废当做危废进行处置,“眉毛胡子一把抓“!
For the enterprises producing solid wastes and hazardous wastes, opportunities are challenges. Enterprises shall clearly understand the difference between solid wastes and hazardous wastes and deal with them respectively, rather than handle the uncertain solid waste as hazardous waste so as to save trouble or avoid legal risks, do not “try to attend to big and small matters all at once”. |
8
路过 |
3
雷人 |
握手 |
鲜花 |
鸡蛋 |
最新评论
查看全部评论(1)